[Search]Suche [Recent Topics]Neueste Themen [Hottest Topics]Hottest Topics [Members]Mitgliederliste [Groups]Zurück zur Startseite [Moderation Log]Moderation Log [Register]Registrieren [Login]Anmelden

Treffpunkt Konjugation

Das Forum für die deutsche Sprache

Index » Stil » herunterladen oder downloaden
Autor Beitrag
Kathi67

Normal

Beigetreten: 18/04/2011 08:37:26
Beiträge: 61
Offline

Hallo zusammen,

gerade im Bereich Internet werden viele englische Worte eingesetzt. Siehe dazu auch den Beitrag von Miraculix1967 http://www.konjugation.de/posts/list/1160_das_internet_spricht_seine_eigene_sprache_findet_ihr_das_gut.page

Dabei kommt das Wort „download“ (Nomen) immer wieder vor. Das finde ich noch in Ordnung, was ich absolut unmöglich finde ist der Gebrauch als „verdeutschtes“ Verb „downloaden“ oder „gedownloadet“! Wäre es nicht wesentlich einfacher zu sagen „herunterladen“ oder „heruntergeladen“?

Ich liebe wirklich beide Sprachen und finde manche Ausdrucksweisen im Englischen besser als im Deutschen (zum Beispiel „I’m excited“ anstatt „Ich bin aufgeregt“, wenn ich wirklich sprühe vor Vorfreude und mit diesem „excited“ nach meinem Sprachgefühl ein Feuerwerk veranstaltet wird), aber warum muss ich Verben „vergewaltigen“ und mir dabei auch noch die Zunge brechen, wenn das deutsche Zeitwort doch viel einfacher gebildet wird und wirklich haargenau dasselbe ausdrückt?

Geht’s euch da genauso?

Liebe Grüße
Kathi
California

Normal

Beigetreten: 14/02/2011 15:02:02
Beiträge: 100
Offline

Hallo Kathi67,

ich gebe Dir ganz Recht! Den Grund, warum vieles angliziert wird - und dann auch noch falsch - kann ich mir nicht so recht erklären. Vielleicht liegt dies daran, dass wir Deutschen nach dem Krieg amerikanisiert wurden. Alles Deutsche war ja wegen der Nazi-Geschichte nicht erwünscht, und man hat den Deutschen die deutsche Identität genommen. Ich spreche nicht von einer nationalistischen Identität, sondern von der nationalen Identität. Daher finden wir wohl alles cool, was aus den USA stammt. Die Musik (obwohl sich in der Richtung etwas tut), die Internet-Sprache und eben auch englische Wörter. Und wenn ich jetzt meinen Text durchlese, fällt mir doch tatsächlich auf, dass ich "cool" geschrieben habe, ohne weiter darüber nachzudenken.

Dennoch geht unser Fremdsprachenverständnis nicht so weit, dass wir als Deutsche für unsere besondere Begabung für Fremdsprachen bekannt sind. Wenn man nach Skandinavien fährt, dann merkt man schnell, dass fast jeder dort perfekt Englisch spricht. Hier ist das nicht so. Es gibt viele Leute, die ich kenne, die Englisch überhaupt nicht können. Also glaube ich, dass uns Deutschen einerseits ein gewisses Selbstbewusstsein hinsichtlich unserer deutschen Identität abgeht, andererseits wollen wir die englische Sprache nicht wirklich können, sondern wir assimilisieren einfach die englischen Begriffe.

Ob nun meine Theorie hinhaut oder nicht, weiß ich nicht. Für mich jedenfalls macht sie Sinn.

Liebe Grüße
Kathi67

Normal

Beigetreten: 18/04/2011 08:37:26
Beiträge: 61
Offline

Hallo California,

ich hab' mit einigen Leuten aus Skandinavien Kontakt und die erzählten mir, dass sie englische Filme im Original mit Untertiteln sehen. Das ist wahrscheinlich der Grund, warum sie so gut Englisch sprechen.

Die Sache mit dem Zweiten Weltkrieg mag für ein bis zwei Generationen zutreffen, aber die jungen Leute sollten das schon abgelegt haben.

Vielleicht hat es wirklich etwas mit "cool", erfolgreich, modern, dynamisch, usw. zu tun. Wenn man halt ein bisschen was weiß, ist das immer noch besser als gar nichts zu wissen.

Liebe Grüße
Kathi
California

Normal

Beigetreten: 14/02/2011 15:02:02
Beiträge: 100
Offline

Hallo Kathi67,

jetzt, wo Du`s sagst ... ich habe ja auch Kontakte zu Leuten aus Skandinavien. Du hast Recht. Alle englischsprachigen Filme dort sind mit Untertiteln versehen. Dass sie aber deshalb so gut Englisch können, weiß ich nicht. Vielleicht. Tatsache ist, dass das skandinavische Schulsystem besser als unseres ist. Vielleicht ist ihr Englisch-Unterricht effektiver. Aber das sind nur Vermutungen von mir.

Ich denke trotzdem, dass sich auch nach drei oder vier Generationen nach dem Krieg Überbleibsel von dem Identitätsverlust spürbar ist. Identität kann nur langsam wieder gewonnen werden. Die Frage ist doch, woran man sich orientiert. Woran orientieren sich zum Beispiel die jungen Leute? Die alten deutschen Werte sind es doch wohl nicht, oder? Ist es das "Deutsche"? Was immer das auch ist? Du hast bestimmt auch bemerkt, dass seit der WM von 2009 ein spürbarer Gewinn von eigener Identität sichtbar wurde. Auch in der Musikszene macht sich das bemerkbar. Heute wird in den Radios vermehrt deutsche Musik gespielt. Noch vor 10 Jahren hörte man überwiegend nur amerikanische oder englische Musik.

Wenn die Nachkriegsgeneration immer und immer wieder hörte, dass der Deutsche schlecht sei, dann wird das an die Kinder weitergegeben. Ich denke, es wird noch eine kleine Weile dauern, bis ein gesundes Selbstbewusstsein gewachsen ist.

Liebe Grüße
HerrSyntax

Normal

Beigetreten: 04/05/2011 16:09:11
Beiträge: 65
Offline

Hallo Kathi,

ich finde auch, dass man Fremdwörter nur dann einsetzen sollte, wenn sie wirklich "stärker" sind als das deutsche Pendant.
Es gibt so viele, leider aktiv viel zu selten eingesetzte deutsche Verben, Nomen und Adjektive, um die uns gar viele andere Nationen beneiden.
Letztens zeigte sich eine befreundete und im Übrigen hervorragend Deutsch sprechende Australierin ganz überwältigt von dem dt. Adjetiv : "verschollen", das sie für unglaublich ausdrucksstark hielt, was ihrer Meinung nach noch für eine Menge anderer deutscher Worte gelte.

Gruss, HerrSyntax

Beatrix

Normal
[Avatar]

Beigetreten: 29/04/2011 21:45:33
Beiträge: 54
Offline

Hallo Kathi!

Auch ich gebe dir Recht - das „Ver-Englischen“ oder Anglizieren ist manchmal anstrengend und nervig. Vor allem wenn man in der Arbeit hockt, ein IT-Problem hat, mit dem IT-Fachmann telefoniert und dieser dann nur mehr in technisch-englischen Wörtern spricht (im EDV-Bereich, wie du ja selbst mit dem Beispiel „downloaden“ genannt hast - dürfte es besonders gängig sein). Ich habe dann schon oft gebeten, man möge doch bitte Deutsch sprechen, damit ich verstehe was gesagt wurde.

Ach ja betreffend Englisch-Kenntnisse: Skandinavien, Holland, Schweden – ihr habt Recht, die sprechen alle hervorragend Englisch, und ja , es hat mit den Nicht-synchronisierten Filmen zu tun (das sagen sie auch selbst über sich). Schon oft dachte ich mir: Wäre es doch im deutschsprachigen Raum genauso. Denn so würde man die Originalstimmen der Schauspieler besser kennen und zudem noch Englisch ganz von alleine lernen!
Beatrix

Normal
[Avatar]

Beigetreten: 29/04/2011 21:45:33
Beiträge: 54
Offline

Hallo Kathi!

Ein Wort fiel mir auch noch ein, bei dem ich finde, dass es in Deutsch einfach nicht zu gebrauchen ist:
Finetuning.

Ich habe Menschen schon sagen hören „Das wurde feineingestellt“ oder „Machen wir hier bitte die Feineinstellung“. Doch ich finde, das geht hier gar nicht.

Es muss hier einfach heißen: „Manchen wir das Finetuning.“

Sicher könnte man auch sagen, „Führen wir hier das Finale durch“ (doch ist das nicht italienisch?).

Und sonst würde ich dann auch sagen: „Machen wir das letzte Finish.“(wieder englisch)

Meiner Meinung nach hilft das Anglizieren – so anstrengend es manchmal sein kann - teilweise in Englisch das passende Vokabular parat zu haben. Wenn wir die englischen Wörter wieder verbannen, dann werden wir Deutschsprachigen womöglich weniger wortgewandt in Englisch...
 
Gehe zu:   
 

Impressum · Datenschutzerklärung · Einwilligungen