[Search]Suche [Recent Topics]Neueste Themen [Hottest Topics]Hottest Topics [Members]Mitgliederliste [Groups]Zurück zur Startseite [Moderation Log]Moderation Log [Register]Registrieren [Login]Anmelden

Treffpunkt Konjugation

Das Forum für die deutsche Sprache

Index » Stolpersteine » Retoure, Retouré, Retour oder Retourne?
Autor Beitrag
Caraluna

Normal

Beigetreten: 01/07/2011 13:04:31
Beiträge: 51
Offline

Hallo,

mittlerweile hat sich das ursprünglich französische Verb "retourner" (etwas umkehren oder zurückgehen lassen) bzw. von "le retour" auch im Deutschen eingebürgert. Und zwar spricht man von einer Retoure, wenn man eine Sendung zurücksendet. Mir ist aufgefallen, dass anscheinend recht große Unsichterheit über die richtige Schreibung herrscht, vor kurzem habe ich eine Sendung zurückgesandt, was von dem Unternehmen als "Retourne" bezeichnet wurde. Auch wenn diese Form noch näher am Ursprungsverb angelehnt ist ist dieser Begriff meines Erachtens doch im Deutschen nicht richtig?

Auch "Retour" ohne - e habe ich schon öfters gelesen. "le retour" bedeutet "die Rücklieferung", ist also gewiss nicht falsch aber im Deutschen eigentlich eher ein Fremdwort denke ich?

lg Helena

This message was edited 1 time. Last update was at 29/07/2011 16:57:27

Joy

Normal

Beigetreten: 18/12/2011 19:46:07
Beiträge: 50
Offline

http://www.duden.de/suchen/dudenonline/retoure

Im Duden wird Retoure angeführt, entscheidet man sich also für "Retoure" kann man auf jeden Fall nichts falsch machen. Ich bin mir selbst aber nicht ganz sicher, ob die anderen Möglichkeiten auch korrekt sind, "Retouré" zum Beispiel würde bestimmt niemand als falsch ansehen.

Am gängigsten ist im Deutschen jedoch scheinbar der Ausdruck "Retoure" - damit kann man folglich also nichts falsch machen.
Gretchen0910

Normal

Beigetreten: 17/11/2011 16:29:32
Beiträge: 150
Offline

Außer Retoure oder Retour kenne ich keinen der von dir genannten Ausdrücke im Deutschen, zumindest habe ich sie noch nie im geschriebenen Zustand bewusst wahrgenommen. Überhaupt kenne ich diesen Begriff nur durch den Versand und, als einzige weitere Ausnahme, von den Retourkutschen. Dabei kenne ich allerdings Retoure und Retour etwa gleich verteilt, in Bezug auf die Deutsche Post allerdings ausschließlich als Retoure. Meine word Rechtschreibprüfung streicht mir die Version mit –e als Reoture übrigens als falsch an, mit Retour hat es allerdings keine Probleme.
Retourné oder Retourne kenne ich im Deutschen gar nicht. Wo hast du das denn gelesen, wenn ich fragen darf?

 
Gehe zu:   
 

Impressum · Datenschutzerklärung · Einwilligungen