Suche
Neueste Themen
Hottest Topics
Mitgliederliste
Zurück zur Startseite
Moderation Log
Registrieren
Anmelden
Treffpunkt Konjugation
Das Forum für die deutsche Sprache
Autor | Beitrag | |
---|---|---|
alaios
Normal Beigetreten: 19/04/2012 12:18:06 Beiträge: 1 Offline |
Dear all,
I work in a local university in Germany and I am new in this lovely country. At my work will speak mostly English but I soon start German classes (I have only a very basic understanding of the language). I am trying to write a quite important letter to my Vermietter and I will need some help to fix my mistakes and tune it so reflects better the German language. 1. At the beginning I want to start with something friendly but it will also remind him that he has also obligation that he has to follow (his job is not just taking the rentals every month). I did not write any sentence in English for that as I do not even know how to write it in a way that he will insult him (For some reason some German colleagues scared me that is easy in this country to get sued) Below then you will find what I want to write him in English and how my translation looks like . Could you please correct my mistakes? 2)Though the main entrance the smells from the backery get inside our appartment. Every day from 5-7 in the morning our appartment smells like Berliner. The insulation at the door needs repairement to prevent odours get into the appartment 2 Translation) Durch Hauses eingangstür Gerüche, von den Bäckerei, hereinkommen. Jeden Tag von 5 bis 7 am Morgen, riecht unsere Wohnung wie Berliner. Ich glaube dass die Isolierung defekt ist. 3)At the first room, that will be soon rennovated for our kid the window insulation does not work well at cold air gets inside the room. A thermometer shows these days temperatures of 5-7 centigrades. Please send some technician that can fix this type of problem 3 Translation) Am erste Zimmer (bald Kinderzimmer), dass bald repariert werden, Fensterisolierung auch defekt ist. Ein Thermometer zeigt von 5-7 grad Temperatur. Bitte senden Sie sich ein Techniker dass kann das isolierung reparieren. 4)The heating does not work all time so our appartment can turn really cold. For example at Sunday 13.01 during night time the heating did not work at all (Outdoor temperature was -2 centigrades). Could you please inform us why the heating does not work always and proceed with what is needed to permanently alleviate this problem. 4 Translation) Die Zimmerheizung funktioniert nich immer und das Zimmer einfach kalt werden. Zum Beispeil am Sonntag 13.01 durch Nacht die Heizung funktioniert gar nichts (Außertemperatur was -2 grad). Können Sie bitte uns informieren warum die Heizung nicht immer funktionert und das Problem dauerhaft zu beheben. I would like to thank you in advance for your help Regards Alex |
|
|
||
calle
Normal Beigetreten: 30/03/2013 22:26:33 Beiträge: 3 Offline |
Hello Alaios,
I'm new in this forum and wonder why your text was not corrected yet. I Think, every German can do that. Do you still need the correction? Regards Calle PS Wie gesagt, bin ich neu hier. Woran liegt es, dass das noch niemand korrigiert hat? Gibt es hier ein Geheimnis oder habe ich die Regeln des Forums falsch verstanden? |
|
|
||
goebbi
Normal Beigetreten: 11/05/2009 21:16:19 Beiträge: 62 Offline |
Jeden Morgen von 5 bis 7 Uhr dringen unangenehme Gerüche der Bäckerei durch unsere Wohnungstür. Hier ist die Dichtung defekt.
Das erste Zimmer, welches demnächst unser Kinderzimmer werden soll, ist die Fensterisolierung defekt. Wir messen hier 5 - 7 Grad. Hier muss unbedingt die Isolierung erneuert werden. |
|
|
||
TUK
Normal Beigetreten: 28/10/2016 14:22:14 Beiträge: 6 Offline |
Hi Alex,
Strangely no one has answered your questions for so long. Maybe because it feels strange to Germans to complain about bakery smells. We love Berliner and we're envious that you can have this nice smell every day! Moreover, my first need would be to repair the heating. This is something to insist on an immediate repair! By law, if it's less than ten centigrades outside, the heating must be working. In general, I'd write "Ich möchte Sie höflich auf folgende Missstände an unserer Mietsache hinweisen und bitte Sie, diese Probleme kurzfristig abzustellen." Have fun! TUK |
|
|
||
|
|