Manchmal ist Faulheit doch eine gute Sache: zum Beispiel bei der Entscheidung, ob es nun richtig "authorisieren" oder "autorisieren" geschrieben wird. Wer faul ist, lässt das "H" eben weg
-und liegt damit goldrichtig.
Es muss "autorisieren" heißen.
jemanden autorisieren bedeutet, jemandem etwas zu erlauben oder jemanden zu berechtigen (vom lateinischen Wort auctorizare = „bestätigen")
Ob man "autorisieren" mit oder ohne "H" hinter dem "T" schreibt, hat auch mich lange verunsichert.
Irgendwie sieht die Schreibweise "authorisieren" doch gefühlsmäßig richtig aus, oder?
Fallen euch Gründe ein, warum gerade die eigentlich falsche Schreibweise mit "TH" so gut aussieht?
Vielleicht eine recht späte Antwort, aber ich glaube, die Schönheit des Wortes entstammt der Assoziation mit dem Englischen, wo das Wort z.B. "to authorize" oder "authority" heißen kann. Außerdem assoziieren wir mit dem "th" stets im Deutschen etwas Alterwürdiges: Thema, Pythagoras, Mathematik, Rhythmus, Theorie, Pathos, Therme, Methode, Luther, Thomas, Ethos, Anthropologie, Rathaus usw.