![[Search]](/templates/konjugation/images/icon_mini_search.gif)
![[Recent Topics]](/templates/konjugation/images/icon_mini_recentTopics.gif)
![[Hottest Topics]](/templates/konjugation/images/icon_mini_recentTopics.gif)
![[Members]](/templates/konjugation/images/icon_mini_members.gif)
![[Groups]](/templates/konjugation/images/icon_mini_groups.gif)
![[Moderation Log]](/templates/konjugation/images/icon_mini_members.gif)
![[Register]](/templates/konjugation/images/icon_mini_register.gif)
![[Login]](/templates/konjugation/images/icon_mini_login.gif)
Treffpunkt Konjugation
Das Forum für die deutsche Sprache
Autor | Beitrag | |
---|---|---|
saerbarn
Normal Beigetreten: 08/12/2010 23:28:46 Beiträge: 49 Offline |
a propos – apropos
Man benutzt dieses Wörtchen ja meistens bei einer Unterhaltung, wenn man auf ein ähnliches Thema zu sprechen kommen will oder einem gerade etwas einfällt. Im Zeitalter von Chatroom und Instant Messaging sollte man aber auch wissen, wie man es richtig schreibt: a propos oder apropos? Das deutsche Wort heißt richtig "apropos". Es kommt vom französischen "à propos" (=übrigens). Unsere Version hat nun ja die gleiche Bedeutung, ist in ihrer Schreibweise aber etwas eingedeutscht. Nur "apropos" ist nach der deutschen Rechtschreibung richtig. Die Schreibweise "a propos" wäre auch im Französischen falsch, weil das a einen accent grave (à) haben muss ![]() |
|
|
||
![]() |
||
|
|